Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь - булка

 
 

Булка

булка
отсюда булочник, укр. булка, польск. bula, bulka (то же) не обнаружены в своих современных знач. ни в ранних текстах, ни в остальных слав. языках. Поэтому допускали заимств. русск. слова из польск., а польск. — из ит. bulla, франц. boule "шар, булочка" (ср. Штрекель 37) или д.-в.-н. bulla, ср.-в.-н. biule "шишка" (Бернекер 1, 100, Маценауэр 123, Карлович 75, Брюкнер, PF 6, 26, Соболевский, ЖМНП, 1911, май, стр. 166). Однако фонетические доказательства в пользу заимствования отсутствуют, и поэтому ничто не мешает принять родство с булава, булдырь и близкими словами (см.). Ср., с одной стороны, лтш. baule "связка", гот. ufbauljan "надувать", д.-в.-н. bulla "оспинка", см. Зубатый, ВВ 18, 260, М. — Э. 1, 267, Бернекер 1, 100 (без упоминания слова булка), Ильинский, РФВ 61, 240 и сл. С другой стороны, ср. лит. bulis "ягодицы", др.-инд. bulis "женский половой орган, зад", лат. bulla "водяной пузырь, выпуклость", голл. puyl "мошонка", ср.-нж.-н., нж.-нем. pule "шелуха, кожура", см. Уленбек, РВВ 20, 325 и сл., Aind. Wb. 191. Возм., следует отдать предпочтение первому из этих двух сопоставлений. Вост.-нем. диал. Bulke "булка" (данцигск., прибалт., силезск.), скорее, само заимств. из слав., а не послужило источником польск. и русск. слова, см. Шухардт, Slavod. 65, Кипарский, Balt.-d. 148. См. еще Кипарский ("Neuphilol. Mitt.", 53, 1952, стр. 441), Славский (1, 50), которые видят в русск. слове заимств. — Т.
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины